Millennium Zenichi Akasaka
赤坂ゼンイチさんの「Millennium」を私的に英語翻訳致しました。 twitterのリプライで報告致しましたがご返答はありませんので、
非公式で未許可です。
その為、このページの全体あるいは一部を引用、リンク、コピーされたい方は、
twitter:https://twitter.com/yuriko41 masudayuriko
までご相談ください。(その場合は改めて赤坂ゼンイチさんへ報告致します)
「Millennium」の詩は 赤坂ゼンイチさんの websiteで公開されています。
http://zenichiakasaka.com/w/ 翻訳内容はLucyさんにチェックして頂きました。ありがとうございました!!! Lucyさんはこの方です。 twitter:https://twitter.com/Lucy1205 website:http://hirasawaslyrics.edoblog.net/
※「Millennium」は、赤坂ゼンイチさんの「Circular breathing」の
Secret Trackとしてダウンロードできる楽曲です。
(ダウンロードには購入時に配布されるパスワードが必要)
「Circular breathing」について
I translated " Millennium " by Zenichi Akasaka into English on my own.
I notified him about this on twitter using the replying function,
but he has not given any comment on it.
So it is not authorized by him and it it a private translation.
Therefore, if you would like to quote, make a link to, or copy a part of or all of this page,
please contact Yuriko Masuda:
twitter:https://twitter.com/yuriko41 masudayuriko
(I will notify him again)
The poem " Millennium " is posted on Zenichi Akasaka's official website.
Translation in English has been reviewed by Lucy. Thank you very much, Lucy!!!
Here are her twitter and website:
twitter:https://twitter.com/Lucy1205
※"Millennium" is also a music track with poem reading that can be downloaded
as a secret track from Zenichi Akasaka's Album "Circular breathing".
(The album,CD or MP3, has to be purchased before obtaining the password
for downloading the free secret track.)
About the album " Circular breathing "
Millennium
テトラクテュスの螺旋よりミレニアムの振動地殻
およそ千年、この呼吸は弛まぬ連鎖により広大なラテライトから始まる
物質的世界のあらゆる存在と精神的世界の散開する恍惚の狭間から紡ぎ出される循環により
ハーモニクスは果てあらぬ空間へ刻まれようとしている
テトラクテュスの螺旋よりミレニアムの振動知覚
行く先は意識の深淵、即ち無意識の形状に委ねられるが
誰一人気付かぬ間に液体となり融合に至る
ミレニアムの螺旋、理性の海に歓喜し、ここに畏まる
認識するなれば、近く砂塵に佇むコースティクスは流動化の現象を見せ
東には杭のみがその領域にある
Millennium
テトラクテュスの螺旋よりミレニアムの振動地殻
Tectonics oscillations of the millennium from the spiral of the Tetraktys
およそ千年、この呼吸は弛まぬ連鎖により広大なラテライトから始まる
Approximately one thousand years, since this breathing did start by continuous linkage
from the vast laterite
物質的世界のあらゆる存在と精神的世界の散開する恍惚の狭間から紡ぎ出される循環により
ハーモニクスは果てあらぬ空間へ刻まれようとしている
The harmonics is going to be carved in the endless space by the circulation
that has begun to be spun from the interval between the trance deployed in the mental world
and every existence of the material world
テトラクテュスの螺旋よりミレニアムの振動知覚
I perceive oscillations of the millennium from the spiral of the Tetraktys
行く先は意識の深淵、即ち無意識の形状に委ねられるが
The destination is entrusted to the abyss of conciousness,
namely, the shape of unconciousness
誰一人気付かぬ間に液体となり融合に至る
But while nobody notices, it becomes liquid and leads to fusion
ミレニアムの螺旋、理性の海に歓喜し、ここに畏まる
The spiral of the millennium, I am delighted at the sea of the reason,
and I show profound respect here
認識するなれば、近く砂塵に佇むコースティクスは流動化の現象を見せ
東には杭のみがその領域にある
If I perceive it, the caustics standing under the dust storm will show
a phenomenon of fluidization near, and there is only a stake in the domain to the east
Millennium
Tectonics oscillations of the millennium from the spiral of the Tetraktys
Approximately one thousand years, since this breathing did start by continuous linkage from the vast laterite
The harmonics is going to be carved in the endless space by the circulation that has begun to be spun from the interval between the trance deployed in the mental world and every existence of the material world
I perceive oscillations of the millennium from the spiral of the Tetraktys
The destination is entrusted to the abyss of conciousness, namely, the shape of unconciousness
But while nobody notices, it becomes liquid and leads to fusion
The spiral of the millennium, I am delighted at the sea of the reason, and I show profound respect here
If I perceive it, the caustics standing under the dust storm will show a phenomenon of fluidization near, and there is only a stake in the domain to the east
■翻訳者の解釈
テトラクテュスの螺旋より、ミレニアムの地殻振動に気づいた。
循環連鎖は精神の恍惚と物質の狭間から紡ぎ出される。(恍惚は精神的な事である)
循環連鎖は遠い広大な荒地から始まり千年続いている。
私の呼吸は循環連鎖の続きであり、
私が奏でるハーモニクスは果ての無い空間へ刻まれようとしている。
個を失くし液体となって集合的無意識の循環連鎖の螺旋に融合する事が行く先である。
(誰にも気づかれず)
それはミレニアムの螺旋、私は理性の海に歓喜し敬意を表す。
気づけば近くの砂塵の中に流動化する集光現象があり、
杭のみが東のその場所に残されている。
Zenichi Akasaka Photography by Lucy